2010.04.13.
09:21

Írta: szuperapu

Francia

A lányok felvettek egy sajátos szlenget. Vagy mit. Bármi, ami kicsit is furcsa, vagy értelmezhetetlen számukra arra rámondják, hogy biztos francia, vagy Franciából van. Egy ideig még hasonló aspektusban időnként fel-felbukkant az olasz is, de most már szinte kizárólag csak a franciáknak tulajdonítják a megmagyarázhatatlan dolgokat.
És ez nekem kínai…

5 komment

Címkék: gyerekszáj

A bejegyzés trackback címe:

https://szuperapu.blog.hu/api/trackback/id/tr595560064

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

ribizligizi 2010.04.13. 11:02:48

lehet, hogy tudnak angolul ;-) nekik a kínai francia. de az is lehet, hogy a mesefilmek fordítói nem tudnak rendesen magyarul, és elhangzik olykor-olykor, hogy "nekem ez francia".

10155 2010.04.13. 11:58:31

@ribizligizi: úgy érted: Dutch, vagyis holland. az angolok ugyanis akkor mondják, hogy "it was completely Dutch for me", amikor egy árva szót sem értenek az egészből. ám, ha irdatlan ocsmány káromkodás hagyja el a szájukat, akkor jönnek szóba a franciák, mintegy elnézés kéréseként, ti. "oh, pardon my French".

37041 2010.04.13. 12:06:42

Ezek szerint @drc-nél a pont: http://languagelog.ldc.upenn.edu/myl/graph2a.png :))

ribizligizi 2010.04.13. 13:30:54

daccs meg frencs, ugyanúgy hangzik, és nyugat mindkettő ;-) na jó, drc, igazad van, összekevertem. :-)

10155 2010.04.13. 17:42:31

köszönöm, de gyakorlatilag a nyelvtudásomból élek. így nem igazi a dicsőség.
süti beállítások módosítása